Kajsa Dahlberg


Habent sua fata libelli, “Books have their fates.” As Walter Benjamin noted, this Latin saying has another meaning for book collectors: Each physical copy of a book has its own fate. For a project presented in her recent solo show, Kajsa Dahlberg followed the fate of copies of the Swedish translation of Virginia Woolf’s A Room of One’s Own (1929). First published in Sweden in 1958, Ett eget rum has gone through two editions and several printings, although Jane Lundblad’s translation and the page layout of the book have not changed over the years. Dahlberg borrowed the books from hundreds of public libraries across the country and discovered that every copy of Ett eget rum is unique: Notes, doodles, and even a few paper clips left by readers make each copy an original.

Dahlberg captured these anonymous traces by compiling them in her artist’s book Ett eget rum/Tusen bibliotek (A Room of

to keep reading

Artforum print subscribers have full access to this article. If you are a subscriber, sign in below.

Not registered for Register here.

SUBSCRIBE NOW for only $50 a year—65% off the newsstand price—and receive the print magazine plus full online access to this issue and our archive.*

Order the PRINT EDITION of the May 2007 issue for $17 or the ONLINE EDITION for $5.99.

* This rate applies to U.S. domestic subscriptions.